Saracens and their World in Boiardo and Ariosto
Maria Pavlova
Italian Perspectives 4728 September 2020

  • ‘This carefully-researched monograph achieves its aim of offering “a comprehensive insight” into the vast system of pagan characters within the romance epics of Boiardo and Ariosto... Scholars and graduate students invested in the Este and the Italian chivalric poem will be the most likely to follow the fine-grained analyses of the incredible genealogy and fictional heroes. The broader strokes will interest specialists in adjacent languages and fields. Pavlova’s results should be made available also to undergraduates, albeit in more accessible forms, when we teach these spacious poems from Renaissance Ferrara.’ — Jennifer Kathleen Mackenzie, Annali d'Italianistica 39, 2021, 514-516
  • ‘Scholars have usually highlighted an opposition between Boiardo’s admired representation of the Saracen world and its negative portrayal in Ariosto’s poem, and have interpreted these different approaches in the light of the historical, political, and religious transformations that took place in Italy between the fifteenth and sixteenth centuries. Pavlova aims to challenge this reading by reconsidering the close relationship between Italy and the Islamic world through an original postcolonial perspective, and by reading the two poems in the context of the literary tradition to which they belong.’ — Francesco Lucioli, Modern Language Review 118.2, 2023, 260-61 (full text online)

Dante, Petrarch, Boccaccio: Literature, Doctrine, Reality
Zygmunt G. Barański
Selected Essays 617 February 2020

  • ‘Many will be familiar with Barański’s work, his distinctive voice and ability to interrogate some of the thorniest issues relating to Dante, medieval poetics and doctrine; but to have this voice sustained in one single volume is to witness a quite remarkable academic career and distinctive engagement with Dante.’ — Daragh O’Connell, Annali d'Italianistica 39, 2021, 414

Translating Petrarch's Poetry: L’Aura del Petrarca from the Quattrocento to the 21st Century
Edited by Carole Birkan-Berz, Guillaume Coatalen and Thomas Vuong
Transcript 817 February 2020

  • ‘Ranging through five centuries of translations, adaptations and imitations of Petrarch, the father of Humanism, this transcultural, transdisciplinary study considers the echoes of this major figure, whose reach goes beyond borders, eras and literary genres to resonate singularly into our times and in our own resonating ears.’ — Robert Sheppard, Pages 16 September 2020
  • ‘Translating Petrarch’s Poetry is a must-read book for anybody interested in the spread of Petrarch’s poetry in the Western world (and beyond) throughout modernity. It collects very thorough essays dealing with this theme in always original and engaging manners from a variety of modern critical standpoints.’ — Enrico Minardi, Annali d'Italianistica 38, 2020, 455-459
  • ‘As its title suggests, this volume covers both “translating” in a conventional sense and freer, sometimes distanced, responses that are nevertheless redolent of Petrarch’s “aura” or distinctive atmosphere and of his portrayal of his beloved. By integrating a wide gamut of approaches on the part of academics from different disciplines and of poets, the collection of case studies presented here illustrates very effectively the endlessly imaginative ways in which Petrarch’s poetry has been transformed and repurposed across time.’ — Brian Richardson, Speculum 96.4, October 2021, 1153-54 (full text online)
  • ‘This collection of fifteen essays by scholars and writers from a range of countries brings to bear on Petrarch recent interest not only in translation as normally conceived but also in reformulations and fragmentations of the original and its appropriation in other media, and in the roles translations and other responses play and have played socially and culturally.’ — Peter Hainsworth, Modern Language Review 117.3, July 2022, 505-07 (full text online)

The Foreign Connection: Writings on Poetry, Art and Translation
Jamie McKendrick
Transcript 1728 September 2020

  • ‘This book might have been written for my pleasure. Many readers of this journal will surely feel the same.’ — Chris Miller, PN Review 28.3, January/February 2022
  • ‘There is a natural clemency at work, throughout the entire volume, which has nothing to do with fuzzy-mindedness – quite the contrary, but it means that McKendrick will never deliver the frenzied hatchet-job some poets (whom he admires) can execute, apparently with sangfroid. This intelligence – by definition an ironic intelligence in that it can simultaneously entertain different positions – is what makes him such a trustworthy guide. One feels also that humour, that saving resource, is always within reach... His astute use of quotation to illustrate a point is a fiduciary of sound judgement. Above all, Jamie McKendrick reminds us that there is no substitute for patient looking and listening. This close attention, this authentic love of the art, is rare in our day. These writings are to be prized.’ — Stephen Romer, The London Magazine February/March 2022, 77-84
  • ‘A welcome marker to remind us, if we needed reminding, of how much human beings need, and gain from, dialogue with other cultures and languages. The apparently foreign, as Jamie McKendrick demonstrates so well here, in fact shows us a threshold, a door.’ — Hilary Davies, Times Literary Supplement 19 May 2023, p. 8
  • ‘What Jamie McKendrick so finely details about Tom Lubbock’s English Graphic is an entirely apt description for his own collection of brief reviews, introductions, and essays, on literature and art: ‘The constraints of the form proved exceptionally viable and liberating for his procedures. Providing a “wiry outline”, the form itself allowed for wit, aperçu, mental calisthenics, provocation, aphorism, meditation and surprisingly sustained argument’.’ — George Kalogeris, Essays in Criticism 73.1, 2023, 130-31 (full text online)