Georg Kaiser, After Expressionism: Five Plays
Translated by Fred Bridgham
New Translations 111 May 2016

  • ‘This volume is a valuable addition to world literature libraries, and of great interest to scholars of theatre... Scholars can be grateful to Bridgham for his efforts in placing these works before a broader public.’ — Carole J. Lambert, Translation and Literature 27, 2019, 100-07 (full text online)

Wilhelm Meinhold, 'The Amber Witch': Translated by Lady Duff Gordon
Edited by Barbara Burns
European Translations 41 April 2016

  • ‘The modest success the novel enjoyed in nineteenth-century Germany was far outstripped by its popularity in Britain. Writing with verve and clarity, Barbara Burns explores the reasons for this in her meticulously researched introduction. Meinhold was fortunate in his English translator... When Duff- Gordon decided to translate this work she selected something that arguably deserved to become a German classic but did not, and turned it into a minor classic in English in its day... It is easy to imagine it finding a further afterlife as a graphic novel or a movie.’ — Helen Chambers, Translation and Literature 26, 2017, 100-08

An Apology or Answer in Defence of The Church Of England: Lady Anne Bacon's Translation of Bishop John Jewel's Apologia Ecclesiae Anglicanae
Edited by Patricia Demers
Tudor and Stuart Translations 221 January 2016

  • ‘Lady Anne Bacon’s 'An Apology or Answer in Defence of the Church of England', edited by Patricia Demers for the Modern Humanities Research Association (MHRA) Tudor and Stuart Translations series, has a comprehensive and wonderfully clear introduction describing Bacon’s provocative and blunt style, her commitment to humanist rather than technical translation principles, and her motives for taking on a translation of John Jewel’s flash point 'Apologia Ecclesiae Anglicanae' in the first place.’ — Katherine Eggert, English Literature 57, 2017, 208
  • ‘Patricia Demers’s new edition is an important addition to the MHRA series Tudor and Stuart Translations. In line with the ambitions of the series, the edition makes Anne’s translation more accessible to modern readers, both through its substantial introduction and through the comprehensive footnotes on the text itself... This edition will be welcomed not only by scholars of early modern female translation, but also by those interested in the place held by the Apology in Elizabethan religious debate.’ — Gemma Allen, Renaissance Quarterly 70.1, Spring 2017, 361-62
  • ‘This is an excellent volume and should become the new standard edition of the English translation of the Apologia. The work is available in an affordable paperback edition, making it ideal for classroom use.’ — Greg Peters, Sixteenth Century Journal 48.1, 2017, 242-43
  • ‘Patricia Demers’s beautifully- and painstakingly-edited volume makes an excellent addition to the series... Demers has produced a very fine and full edition of the Bacon/Jewel Apology or Answer in Defence of the Church of England that should be invaluable to scholars and graduate students working in early modern women’s writing, Elizabethan history, and the history and theology of the English Reformation.’ — Patricia Brace, Renaissance and Reformation 40.2, Spring 2017, 169-171
  • ‘This edition is an invaluable resource for both students and scholars for many reasons, such as its structure and features, the excellent background information in the introduction, and the clarity of Demers’s writing... This volume will prove very useful to scholars of the Elizabethan Church, and its glossary and footnotes also make it accessible for students. Considering the centrality of its argument to early Elizabethan religious debate, this new edition is an invaluable addition to modern translations of early modern primary sources.’ — Angela Ranson, Spenser Review 48.2.11, Spring-Summer 2018