Published November 2001

Treny: The Laments of Kochanowski
Translated by Adam Czerniawski and with an introduction by Donald Davie
Studies In Comparative Literature 6

  • Translation Review Vol 8, No 1, 2002, 26)
  • ‘This bilingual edition will be enjoyed by the casual reader of Polish poetry and it will be useful to the scholar or student of Polish language and literature.’ — Steven Clancy, Sarmatian Review January, 2003
  • ‘Semantically closer to the original than Heaney and Baranczak's version and less awkward than those by Mikos and Keane... For readers accustomed to the contemporary norms of free verse, Czerniawski's Treny may well be the most palatable English version available. For Anglophone students of Polish poetry in search of a reliable translation aid, Czerniawski's version may likewise be the most usable.’ — Alyssa Dinega Gillespie, Slavic and East European Journal 47.2, 2004, 305-6

Published July 2007

Wanderers Across Language: Exile in Irish and Polish Literature of the Twentieth Century
Kinga Olszewska
Studies In Comparative Literature 12

  • ‘This book is perhaps most interesting in the account given of key Polish journals such as Kultura, and the contexts in which specific debates took place; and in the translations of Polish texts that underpin the argument.’ — Fiona Becket, Modern Language Review 104.2, April 2009, 540-41 (full text online)

Published February 2017

Reflections in the Library: Selected Literary Essays 1926–1944
Antal Szerb
Studies In Comparative Literature 46

  • ‘Skillfully translated from Hungarian by Peter Sherwood, edited with utmost circumspection by Zsuzsanna Varga, provided with a magisterial Introduction by Ágnes Péter and a foreword by Galin Tihanov, reveals much about its author, the novelist, scholar, and man of letters Antal Szerb and his mindset... Reflections in the Library can be seen, among its other achievements, as a gesture of proclaiming, now to the English-speaking world, the lasting relevance of Szerb’s legacy... Although Szerb’s life’s work was left unfinished, his contribution to the art of the essay is large and remarkable enough to merit a sequel.’ — Ákos Farkas, Hungarian Cultural Studies 10, 2017 (full text online)
  • ‘This is a beautifully produced and judiciously edited selection of essays by a major writer from early-twentieth-century Hungary... All of the essays reveal Szerb’s sparkling wit and humour as well as his acumen: describing Chesterton as a great scholar and sophisticated clown, he prophecies that Shaw’s work will outlive Chesterton’s, while his essays on Gogol and Proust equally overflow with aphoristic wit. It is a must-have volume both for critics and general readers: beautiful, touching, and remarkably up-to-date prose on nineteenth-century European literature.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 55.1, January 2019, 119-20