All Puns Intended: The Verbal Creation of Jean-Pierre Brisset
Walter Redfern
Research Monographs in French Studies 91 December 2001

  • ‘Brisset had been a good soldier, and he was a model railwayman: there was no hint during the working day of the oddity of what he was up to after hours... The fact that frogs turned out to speak what was easily recognizable as French seems at no point to have fazed Brisset, and since the original human language has willy-nilly to be universal, all other known languages must be capable of being derived from French, which was pleasing news for a Frenchman.’ — John Sturrock, Times Literary Supplement 18 January, 2002, 41
  • ‘What indeed can one make of this autodidact who mused about etymology without mastering Latin and about human origins without reading Darwin? Brisset can readily be dismissed as arrogant, Gallocentric, sex-obsessed or simply unreadable. Yet Redfern finds in his work a splendid proof of the instability of language, and also a fine pretext for learned digressions about puns and myths and free associations and what Ponge called 'amphibiguité'... The main pleasure given by this book actually comes from Redfern's own style, which is intelligent, energetic, quirky and never too self-indulgent.’ — Peter Low, New Zealand Journal of French Studies 24/2, 2003, 51-2
  • ‘Walter Redfern ... a particulièrement raison de s'appuyer sur les travaux les plus sérieux de ces dernières années pour situer enfin la place de Brisset et l'impact de ses ouvrages parmi les créateurs littéraires de la fin du XIXe et de la première moitié du XXe siècle. ... Un bonne bibliographie sert d'appui à cette monographie intelligemment projetée.’ — Jacques-Philippe Saint-Gérand, Revue d'histoire littéraire de la France November 3, 2004, 732
  • ‘Redfern's treatment is interesting and wide-ranging, but interesting because it is wide-ranging. He shows that Brisset has interested a lot of interesting people, then sums him up: 'Brisset is a trampoline: to take off from and to come back to.' I think he is half right: one may be glad that he existed to provoke this book.’ — Stephen F. Noreiko, French Studies 57.2, 2003, 255-56

Oral Narration in Modern French: A Linguistic Analysis of Temporal Patterns
Janice Carruthers
Research Monographs in French Studies 1913 September 2005

  • ‘The strength of the book is in showing how much more complex Tense-Switching is in oral narratives than could have been expected, and – even more importantly – the need to use all kinds of tools... It also encourages a new broader look at a whole range of different kinds of discourse with an oral dimension. And from the reader’s point of view it includes, en passant, a wonderfully clear exposition of areas that s/he may have not looked at closely, given the tendency to concentrate on one approach only. Namely, Moeschler’s summary of the theoretical approaches to temporal sequencing (in convenient diagram form), different approaches to tenses on the narrative line (Weinrich, Benveniste, Waugh, Vetters, Revasz, myself, and others), Smith’s Narrative mode and Report Mode, Leech and Short’s continuum of discourse forms (another useful diagram), Fleisshman’s table of markedness oppositions for the past and present tenses in ordinary language (adapted), and, Borillo’s classification of subordinators... Altogether a’ — Anne Judge, Journal of French Language Studies 19.3, 2009, 414-416
  • ‘Carruthers’ book is a genuinely original contribution to the field that puts the performed story on the map as a new genre for linguistic study and also improves our understanding of tense usage and temporal patterning in French.’ — Mairi McLaughlin, French Studies 64.1, 2010, 126-127

Syntactic Borrowing in Contemporary French: A Linguistic Analysis of News Translation
Mairi McLaughlin
Research Monographs in French Studies 3012 May 2011

  • ‘Throughout, the author demonstrates a strong awareness of methodology, a solid grounding in the relevant literature, and a laudable attention to detail... Deserves to become a point of reference for future studies within the field.’ — Maj-Britt Mosegaard Hansen, Modern Language Review 107.4, October 2012, 1248-49 (full text online)
  • ‘Works like this, at the crossroads of linguistics and translation studies, are all too rare. The potential of the work reported here to inspire further investigation is considerable.’ — Nigel Armstrong, Modern and Contemporary France 20.2 (February 2012), 267-68
  • ‘En somme, cet ouvrage est très convaincant par sa rigueur (méthodologie, présence de graphiques), son aspect novateur et sa clarté. Il peut servir de référence aux chercheurs et doctorants de diverses disciplines telles que l’évolution du français contemporain, le contact des langues (en particulier la transmission de l’emprunt syntaxique) ou la traduction.’ — Michèle Vincent, French Studies 66.4 (October 2012), 594-95
  • ‘Es wäre wünschenswert, wenn künftig weitere weit verbreitete und unkritisch rezipierte Thesen zu sprachlichen Fragen einer ebenso gründlichen, sine ira et studio durchgeführten Untersuchung unterzogen würden.’ — Jörn Albrecht, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 123.2, 2013, 200-05
  • ‘...Excellente connaissance du sujet, abondance et pertinence des références, clarté des démonstrations, exhaustivité de l’analyse, structuration de l’exposé, soutien statistique, sophistication linguistique et aisance de style. Les introductions à chaque chapitre méritent à elles seules la lecture, car elles permettent de découvrir ou de réviser l’essentiel sur l’emploi de l’adjectif, du passif et du participe présent en français.’ — Alain Thomas, Journal of Language Contact 6, 2013, 203-05
  • ‘An original insight, especially considering her field work in a press agency for the data collection. In fact, dealing with the linguistic impact of news translation, the study provides evidence of the detrimental impact of lack of regulations, ethics and professionalism in news translation.’ — Federico M. Federici, The Year's Work in Critical and Cultural Theory 21.1, 2013, 112

Variation and Change in French Morphosyntax: The Case of Collective Nouns
Anna Tristram
Research Monographs in French Studies 401 November 2014

  • ‘Cet ouvrage constitue un apport majeur dans le champ de la linguistique variationniste et diachronique, tant par les résultats mis au jour que par la qualité de sa démarche méthodologique.’ — Sophie Prévost, French Studies 69.4, October 2015, 578-79
  • ‘While language variation and change have been the focal point for linguists on this side of the Atlantic, Tristram argues that studies on morphosyntactic variation in French studies are lacking due to a focus on phonology and dialectology as well as denial of variation and change in the French language. Tristram’s book is thus a welcome contribution.’ — Samira Hassa, French Review 89.3, 2016, 108
  • ‘Anyone teaching variation in French will want to talk about the findings and reflections reported in this study. A remarkable amount of ground is covered in a small compass. This is a highly welcome addition to the Legenda list, and one must hope that further linguistics titles will be added to it before very long.’ — Nigel Armstrong, Journal of French Language Studies 26.2, 2016, 211-13

Southern Regional French: A Linguistic Analysis of Language and Dialect Contact
Damien Mooney
Research Monographs in French Studies 4719 December 2016

  • ‘Encapsulates both the challenges and the promise of linguistics for history... the kinds of suggestive connections between linguistic form, social identity, and cultural context traced in chapter six hint at the considerable possibilities for integrating a substantive study of language into cultural history. It is to be hoped that more historians will take up this challenge.’ — Paul Cohen, H-France 18, February 2018, no. 5
  • ‘Un travail de grande qualité et sera une référence incontournable pour tous les dialectologues, phonologues et sociolinguistes qui s’intéressent à la variation phonologique en français.’ — Julien Eychenne, French Studies 72.3, July 2018, 484-85

Redefining Regional French: Koinéization and Dialect Levelling in Northern France
David Hornsby
Studies In Linguistics 324 May 2006

  • ‘A worthy contribution to the field of sociolinguistic enquiry, and a welcome reminder of the importance in recording social history of dialect studies such as this.’ — Ken George, French Studies 62.4, 2008, 518-19
  • ‘This stimulating book is written with commendable clarity and succinctness, making the more general sections in particular both extremely useful and highly accessible to undergraduate students. Legenda, the publishers, are also to be commended for their usual attractive presentation.’ — Tim Pooley, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 119.1, 2009, 82-83

A New History of English Metre
Martin J. Duffell
Studies In Linguistics 53 October 2008

  • ‘The strengths of the book are its specificity, comprehensiveness, and clarity, which make it an immensely valuable resource to scholars. Highly recommended for upper-division undergraduates through faculty.’ — A. E. McKim, Choice 47.1, September 2009, 49
  • ‘Readers of this closely written study will hence gain many insights, as when the author points out that Yeats, though a ‘modern’, was no more innovative in prosody than the laureate Bridges; or the limited stock of Housman’s verse types; or ways in which Larkin, conservative in verse forms (as in politics), was yet inventive in his use of them; or how Kipling ‘employed a vast array of different metres with consummate skill’. Martin Duffell has, then, produced a serious and weighty book.’ — Andrew Breeze, Modern Language Review 105.2, 2010, 548-48 (full text online)
  • ‘Duffell analyses metre from a linguistic and cognitive-scientific point of view, suggesting that metre proceeds from universal human requirements for both stability and surprise, and combines the techniques of both statistical and generative metrists in his analyses... Undoubtedly a book of great value for students of verse language.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 47.1, January 2011
  • ‘Ayant à enseigner les rudiments de la métrique à des auditoires provenant de multiples filières, je me suis souvent vu confronté au paradoxe de ne pouvoir recommander aucun manuel de référence pour une langue aussi largement pratiquée que l'anglais... Avec l'ouvrage de Martin Duffell, cette frustration n'a plus lieu d'être.’ — Marc Dominicy, Justicatif: Revue Belge de Philologie et d'Histoire 2014, 980-83

Vaugelas and the Development of the French Language
Wendy Ayres-Bennett
MHRA Texts and Dissertations 231 January 1987