Austria and France
Edited by Judith Beniston and Robert Vilain
Austrian Studies 137 December 2005

Benedikte Naubert (1765-1819) and her Relations to English Culture
Hilary Brown
Bithell Series of Dissertations 27 / MHRA Texts and Dissertations 631 May 2005

  • ‘A detailed bibliography [rounds] out this meticulous, scholarly work. Brown’s thorough and perceptive investigation of Naubert’s fiction and English literature makes previous work on the author obsolete. It takes Naubert’s oeuvre out of the niche of gender studies and places it squarely in the mainstream of German literary history and in the rich tradition of Anglo-German literary and cultural cross-currents.’ — Barbara Becker-Cantarino, Modern Language Review 102, 2007, 565 (full text online)

Room for Manoeuvre: The Role of Intertext in Elfriede Jelinek's Die Klavierspielerin, Günter Grass's Ein weites Feld, and Herta Müller's Niederungen and Reisende auf einem Bein
Morwenna Symons
Bithell Series of Dissertations 28 / MHRA Texts and Dissertations 647 December 2005

Letzte Chancen: Vier Einakter von Marie von Ebner-Eschenbach
Edited by Susanne Kord
Critical Texts 31 October 2005

  • ‘Meticulously edited ... In her informative and very readable introductory essays, Kord traces Ebner-Eschenbach’s development and reception as a dramatist, and presents the individual plays in an engaging manner.’ — Ulrike Tanzer, Austrian Studies 14, 2006, 354-56 (full text online)
  • ‘A welcome addition, making accessible some of the lesser-known dramas in a helpfully annotated format, and shed[ding] fresh light on E-E.’ — Barbara Burns, The Year's Work in Modern Language Studies 66, 2007
  • ‘These important editions of little-known dramas by the Austrian author Marie von Ebner-Eschenbach (1830–1916) are vital for anyone who wants to research and teach beyond the canon. They are the result of arduous editorial work and are meticulously annotated by Susanne Kord ... These volumes are likely to provoke much future research on Marie von Ebner-Eschenbach; they provide stimulating analyses of the texts and detailed notes and bibliographies. In addition, they are such good value that they can be easily included on undergraduate reading-lists.’ — Charlotte Woodford, Modern Language Review 102, 2007, 1182-84 (full text online)

Macht des Weibes: Zwei historische Tragödien von Marie von Ebner-Eschenbach
Edited by Susanne Kord
Critical Texts 45 December 2005

  • ‘In her informative and very readable introductory essays, Kord traces Ebner-Eschenbach’s development and reception as a dramatist, and presents the individual plays in an engaging manner. The perspective is particularly illuminating and subtly differentiated in the case of the two historical tragedies, Maria Stuart in Schottland and Marie Roland.’ — Ulrike Tanzer, Austrian Studies 14, 2006, 354-56 (full text online)
  • ‘A welcome addition, making accessible some of the lesser-known dramas in a helpfully annotated format, and shed[ding] fresh light on E-E.’ — Barbara Burns, The Year's Work in Modern Language Studies 66, 2007
  • ‘These important editions of little-known dramas by the Austrian author Marie von Ebner-Eschenbach (1830–1916) are vital for anyone who wants to research and teach beyond the canon. They are the result of arduous editorial work and are meticulously annotated by Susanne Kord ... These volumes are likely to provoke much future research on Marie von Ebner-Eschenbach; they provide stimulating analyses of the texts and detailed notes and bibliographies. In addition, they are such good value that they can be easily included on undergraduate reading-lists.’ — Charlotte Woodford, Modern Language Review 102, 2007, 1182-84 (full text online)

Goethe in English: A Bibliography of the Translations in the Twentieth Century
Edited by Derek Glass
MHRA Bibliographies 21 December 2005

  • ‘Not only the most extensive listing of twentieth-century publications of Goethe in English translation, but also a major achievement in the field of literary bibliography ... This is a book of great clarity and judiciousness, which will be of use not only within German studies, but also to those concerned with reception and the processes of translation, both linguistic and cultural.’ — Ian Cooper, British Journal for Eighteenth-Century Studies 28.2, 2005, 294-95
  • ‘Glass hat ein bibliographisches Werk hinterlassen, das in der Dichte der Materialerfassung und methodischen Souveränität beispielhaft ist.’ — Siegfried Seifert, Informationsmittel 06-2-247