Published February 2018

The Journalist in the French Fin-de-siècle Novel: Enfants de la presse
Kate Rees
Legenda (General Series)

  • ‘L’ouvrage de Rees est donc intéressant et riche, on ne peut qu’en recommander la lecture. Il constitue une excellente synthèse de la recherche en direction du public anglophone, tout en apportant son propre regard sur les représentations du journalisme.’ — Guillaume Pinson, French Studies 73.2, April 2019, 312 (full text online)
  • ‘An excellent new analysis of the figure of the journalist in late nineteenth- and early twentieth-century French fiction. It will be a significant guide for future studies of the French press and the French journalist, and it serves as a reminder of the historical importance of journalists and the press, especially in today’s world of “fake news” campaigns and anti- media attacks that aim to silence the essential role of journalists in our society.’ — Juliette M. Rogers, H-France 19.70, May 2019
  • ‘Kate Rees’s fine new monograph takes us into a world both strange and familiar: magazine and newspaper publishing in the Belle Époque... Rees produces rich and detailed readings of all the texts she considers, unfolding their complexities with great subtlety while drawing in ideas from fields as diverse as phenomenology and remediation theory. A substantial and significant research content has been orchestrated with a sure touch, resulting in a monograph which will be of interest not only to dix-neuviémistes but to anyone concerned with the relationship between literature and journalism, and the latter’s role in shaping modern culture.’ — Emma Bielecki, Modern Language Review 115.3, July 2020, 729-30 (full text online)

France, Algeria and the Moving Image: Screening Histories of Violence 1963–2010
Maria Flood
Research Monographs in French Studies 49

  • ‘Combining scholarly precision with formal concision, Flood’s volume ranges widely and innovatively across the highlighted representations of Franco-Algerian violence from the colonial period to the present, providing valuable insights into the broader landscape of relations between the two countries, and specifically the violence, both punctual and systemic, that has historically underpinned them. In the process, it justifies her foundational argument, namely the capacity of the imagined spaces of cinema not only to reflect critically on the colonial past and the postcolonial present, but also actively to imagine alternative futures, in France, Algeria, and beyond.’ — Philip Dine, French Studies 73.3, July 2019, 494-95 (full text online)

Published May 2018

Laforgue, Philosophy, and Ideas of Otherness
Sam Bootle
Research Monographs in French Studies 54

  • ‘This is the first full-length study of Laforgue to be published in English since Anne Holmes’s Jules Laforgue and Poetic Innovation (Oxford: Clarendon Press, 1993). For all that anglophone scholarship has contributed in the intervening twenty-five years to the critical picture of a poet best known for his pioneering vers libre, it has lacked the sustained depth and breadth of attention that Sam Bootle’s excellent monograph offers... Through its own openness to Laforgue’s intellectual eclecticism, this book offers a necessary and compelling account of a poet far more widely recognized for his formal experimentation than for his very particular brand of culture critique.’ — Claire White, French Studies 73.3, July 2019, 471-72 (full text online)
  • ‘Ecco qui la monografia di un giovane ricercatore incentrata sulla presenza della filosofia tedesca e orientale nella produ- zione di Jules Laforgue. Lo studio è così convincente che un suo capitolo, volto in lingua francese, è entrato a far parte di un recentissimo numero (2, 2017) della “Revue d’Histoire littéraire de la France” coordinato da Henri Scepi e dedicato a Laforgue, Poésie et Philosophie. A fine volume, l’indice dei nomi, concetti e titoli evi- denzia che, in questo luogo, l’indagine è di più ampio spettro, coinvolgendo sia l’opera in versi che l’opera in prosa di Jules Laforgue.’ — Alessandra Marangoni, Studi francesi 188, 2020, 383
  • ‘Bootle’s fine monograph brings us fresh and valuable perspec- tives on Laforgue’s infinitely intriguing poetry, prose, and, above all, philosophical engagement with the world.’ — Alexandra K. Wettlaufer, Modern Language Review 115.3, July 2020, 726-27 (full text online)

Perspectives on Culture and Politics in the French Antilles
Celia Britton
Selected Essays 4

  • ‘Engagingly written and meticulously argued at every turn, Britton’s essays reveal unexpected dimensions in her primary archives and offer challenging arguments on the relationship between politics and aesthetics in the French Caribbean... Although Britton has an abiding passion for Glissant’s work, she never lets this interest overshadow the singularities of her other authors. This careful sensitivity is characteristic of the masterful readings Britton provides in her provocative new collection.’ — Justin Izzo, French Studies 73.2, April 2019, 329-30 (full text online)
  • ‘Les analyses abordées sont très attentives et riches en éléments qui peuvent constituer le point de départ d’autres études.’ — Emanuela Cacchioli, Studi francesi 189, 2019, 616-17

Published August 2018

Thinking Cinema with Proust
Patrick ffrench
Moving Image 7

  • ‘ffrench masterfully argues that Proust’s novel undoes our confidence in the objectivity of memory and of history... This brief account cannot do justice to the intricacies of ffrench’s book, which will serve as a valuable resource to scholars of the novel and of the cinema.’ — Patrick M. Bray, French Studies 73.4, October 2019, 663-64 (full text online)
  • ‘Thinking cinema ‘with and through Proust’, this brilliant book unravels manifold new connections, resonances, and echoes across diverse fields of knowledge, demonstrating amply that the chapter of Proust’s relation to cinema is far from being closed.’ — Marion Schmid, Modern Language Review 115.4, October 2020, 922-23 (full text online)

Un Dit moral contre Fortune: A critical edition of MS Paris, BnF, fr. 25 418
Edited by Glynnis M. Cropp in association with John Keith Atkinson
European Translations 6

  • ‘Une bonne contribution à une meilleure connaissance de la diffusion des traductions françaises de la Consolation de Boèce.’ — Gilles Roques, Revue de Linguistique Romane 83.1, janvier-juin 2019, 278-83
  • ‘This edition by Glynnis M. Cropp and John Keith Atkinson of Un dit moral contre Fortune, BnF, MS fr. 25418, is an important addition to the study of the medieval French versions of Boethius’s most popular work.’ — Tracy Adams, French Studies 74.1, January 2020, 106-07 (full text online)
  • ‘In the long and complex history of the Consolatio Philosophiae's transmission and interpretation, Cropp and Atkinson's volume presents a 'last link in a chain of translations' and is thus an important and necessary addition to studies in the field.’ — Jenny Davis Barrett, Parergon 37.2, 2020, 200-01

Published September 2018

Erotic Literature in Adaptation and Translation
Edited by Johannes D. Kaminski
Transcript 7

  • ‘Each chapter is conceptually challenging and theoretically rigorous. Indebted to the ‘cultural turn’ of translation studies, ... the contributors are sensitive to the vicissitudes of cultural values and sexual mores, and to the disfigurement that translation precipitates... This volume unleashes a network of exciting discursive tributaries, primed for further navigation.’ — Victoria Carroll, Modern Language Review 115.3, July 2020, 694-95 (full text online)
  • ‘In spite of the fact that the publishing industry has been flooded with erotic literatures since the old times and that translation studies has newly witnessed a felicitous avalanche in the academic publication of our time, erotic literatures and translation studies have by far remained two sufficiently wide and wild parallels in contemporary academia. Erotic Literature in Adaption and Translation edited by Johannes D. Kaminski hence boasts a brave and brilliant contribution, a contribution that not only makes such two distant parallels meet in one single volume but also conjures up a happiest convergence of the estranging twain—erotic literature in the West and its counterpart in the farthest East, by the medium of both multilingual translation and, above all, universal humanity, wherein reigns Eros, the Greek god of erotic love.’ — Min-Hua Wu, The Wenshan Review of Literature and Culture 12.2, June 2019, 223-31 (full text online)

La Belle Dame qui eust mercy and Le Dialogue d'amoureux et de sa dame: A Critical Edition and English Translation of Two Anonymous Late-Medieval French Amorous Debate Poems
Edited by Joan Grenier-Winther
Critical Texts 60

  • ‘The poems themselves are presented with facing-page translations, in clear and idiomatic English, making this edition eminently useful for scholars and students alike.’ — unsigned notice, Medium Aevum 88, 2019, 184
  • ‘This volume is a welcome addition to studies of fifteenth-century French poetry, especially within the context of the Quarrel of the Belle dame sans mercy.’ — Joan E. McRae, Modern Language Review 115.1, 2020, 178-79 (full text online)
  • ‘Joan Grenier-Winther has provided a welcome new bilingual scholarly edition of two important poems (each about four hundred lines) out of around twenty love poems long recognized as ‘the cycle of the Belle Dame sans mercy’... Scholarship is served by the excellent Introduction, comprehensive list of variant readings, description of all manuscripts and early books up to 1617, and an extensive bibliography with separate categories for other editions, critical studies, and manuscript studies.’ — Linda Burke, French Studies 74.1, January 2020, 107-08 (full text online)

Accent, Rhythm and Meaning in French Verse
Roger Pensom
Research Monographs in French Studies 44

  • ‘With his passing, we have lost an indispensable and challenging voice in the ongoing dispute about the nature of French metricity, a voice that has restored to the debate, with impressive scholarship, the claims of the pre-modern and early modern periods, a voice that has tirelessly made the very necessary case for accent, and tellingly revealed the shortcomings of too purist a version of isosyllabism.’ — Clive Scott, Modern Language Review 114.4, October 2019, 875-76 (full text online)
  • ‘This highly detailed, technically demanding book is not one that undergraduates will be expected to read, but its findings should unquestionably be one’s starting point in introducing them to French verse.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 55.4, October 2019, 497 (full text online)
  • ‘The legacy of this book, and of its author’s life’s work, does not have to be, indeed, does not deserve to be, relegated to the lone furrow which he sometimes suggests he is ploughing. There is ample proof here to suggest that the accentual has a vital role to play within the metrical, that the peculiar tensions and hesitations of verse rhythm are produced, precisely, by the interplay between the two... Pensom’s work makes a welcome and valuable contribution.’ — David Evans, H-France 19.239, November 2019