Published September 2016

Pasolini after Dante: The 'Divine Mimesis' and the Politics of Representation
Emanuela Patti
Italian Perspectives 35

Poetry and the Leningrad Religious-Philosophical Seminar 1974-1980: Music for a Deaf Age
Josephine von Zitzewitz
Legenda (General Series)

  • ‘Von Zitzewitz convincingly demonstrates that the religious-philosophical impulse in general, and a pull to Russian Orthodoxy in particular, was a widespread cultural phenomenon in the late Soviet period, cutting across the official/unofficial divide... von Zitzewitz’s precise situating of her subjects in their unofficial environment constitutes a crucial key to understanding the semantic and formal features of their work, and in turn, the lonely and frustrated spirit of their time.’ — Ainsley Morse, Modern Language Review 112.4, 2017, 1053-55 (full text online)
  • ‘In her impeccably researched and documented book, Josephine von Zitzewitz combines an examination of the Religious-Philosophical Seminar with five case studies of poets from the Leningrad underground of the 1970s and 80s... An important contribution to the study of both late-Soviet poetry and religious literary culture.’ — Sarah Clovis Bishop, Slavic and East European Journal 61.4, Winter 2017, 913-14

Lucidity: Essays in Honour of Alison Finch
Edited by Ian James and Emma Wilson
Legenda (General Series)

  • ‘This carefully crafted volume offers subtle and sustained reflections on the theme of lucidity as it is manifested in a range of cultural forms and media... This volume of fine schol- arship is dedicated to Alison Finch. As such, it pays tribute to her writing, teaching, and personal qualities, and constitutes a fitting tribute to her own lucidity.’ — Shirley Jordan, French Studies 74.1, January 2020, 157 (full text online)

Haunted Serbia: Representations of History and War in the Literary Imagination
David A. Norris
Legenda (General Series)

  • ‘This is a remarkable study, which accomplishes a lot more than a brief review can mention. One of its greatest merits is the convincing and coherent narrative which strings together a large number of apparently disparate works around an axis which is at one and the same time a literary one — the uncanny and its Gothic repertoire — and extra-literary: searching for meaning in both recent past and in contemporary events. Admirably well researched, Haunted Serbia offers an invaluable insight into a turbulent though fruitful period of Serbia’s literary history, which up until now was uncharted territory.’ — Zoran Milutinović, Slavonic and East European Review 95.2, April 2017, 353-54 (full text online)
  • ‘David A. Norris, direttore del Department of Russian and Slavonic Studies dell’Università di Nottingham, disegna un panorama della narrativa a tema bellico nella letteratura serba della seconda metà del XX secolo guardando ad essa dall’angolatura delle “ways in which narrative fiction represents the changing relationship between past and present in times of crisis” (p. 35)... L’interessante sintesi di D. A. Norris, proprio per la complessità del materiale da essa messo in circolazione, induce a più di qualche riflessione.’ — Janja Jerkov, Ricerche Slavistiche N.S. 14, 2016, 560-72
  • ‘In this well-informed, logically structured study, David A. Norris o ers a lucid and original interpretation of important and in uential Serbian narrative ction between the demise of Tito in 1980 and the NATO bombing of Serbia in 1999.’ — Ralph Bogert, Slavic Review Summer 2018, 510-12

Children and Yiddish Literature: From Early Modernity to Post-Modernity
Edited by Gennady Estraikh, Kerstin Hoge and Mikhail Krutikov
Studies In Yiddish 14


Published November 2016

Corín Tellado, Thursdays with Leila
Translated by Duncan Wheeler, with an introduction by Diana Holmes and Duncan Wheeler, and a prologue by Mario Vargas Llosa
New Translations 9

  • ‘La estimable traducción al inglés de Los jueves de Leila, por parte de los profesores Duncan Wheeler y Diana Holmes, uno de los más conocidos relatos de Corín Tellado y que inicia la serie: “Querer es poder”, abre la puerta al género romántico de esta prolí ca escritora asturiana al mundo anglosajón.’ — Estefanía Tocado, Hispania 101.2, June 2018, 344-45
  • ‘Wheeler’s translation of Thursdays with Leila captures the informal, non-demanding style of Tellado’s writing, and this particular novel was a very good choice for translation as it illustrates most of the dominant characteristics of her fiction.’ — Patricia O’Byrne, Bulletin of Spanish Studies 95, 2018, 905-06

Published December 2016

Comedy and Trauma in Germany and Austria after 1945: The Inner Side of Mourning
Stephanie Bird
Germanic Literatures 10

  • ‘This study offers an original and distinctive approach which illuminates key aspects of the chosen works while also enhancing the highly complex nature of mourning.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 54.4, October 2018, 506 (full text online)
  • ‘A fresh perspective on comedy and the complex roles comedic devices have played in postwar German-language literature and lm and in discussions of trauma.’ — Corey L. Twitchell, German Studies Review 42.1, February 2019, 176-178 (full text online)

Southern Regional French: A Linguistic Analysis of Language and Dialect Contact
Damien Mooney
Research Monographs in French Studies 47

  • ‘Encapsulates both the challenges and the promise of linguistics for history... the kinds of suggestive connections between linguistic form, social identity, and cultural context traced in chapter six hint at the considerable possibilities for integrating a substantive study of language into cultural history. It is to be hoped that more historians will take up this challenge.’ — Paul Cohen, H-France 18, February 2018, no. 5
  • ‘Un travail de grande qualité et sera une référence incontournable pour tous les dialectologues, phonologues et sociolinguistes qui s’intéressent à la variation phonologique en français.’ — Julien Eychenne, French Studies 72.3, July 2018, 484-85

Pascal Quignard: Towards the Vanishing Point
Léa Vuong
Research Monographs in French Studies 48

  • ‘Léa Vuong’s succinct and insightful book addresses the work of French writer Pascal Quignard through the lenses of absence and disappearance. As Vuong argues, the reception of Quignard in the Anglo-Saxon world remains somewhat limited, while his work within the Hexagon has been the subject of extensive discussions and wide critical recognition. This first thorough study of Quignard’s work in the English language fills a gap while offering a perspective that connects Quignard to a constellation of structuralist and poststructuralist thinkers, in particular with the work of Jacques Lacan and Maurice Blanchot.’ — Étienne Lussier, Modern and Contemporary France 4 Oct 2017 (full text online)
  • ‘A well-written, well-documented analysis that manages to give a good glimpse into a voluminous literary production (Quignard’s publications are now nearing eighty books), while reporting on several important, and less studied, aspects of Quignard’s oeuvre.’ — Jean-Louis Pautrot, H-France 17, December 2017, no. 236
  • ‘Both specialists and those not very familiar with Quignard will find something of value here... the range of texts considered, which help the author trace broad points of commonality across an immense and still growing body of work, and the generally compelling characterization and descriptions of the text, will be helpful to those seeking an introduction to Quignard.’ — Joseph Acquito, Modern Language Review 113.3, July 2018, 664-66 (full text online)
  • ‘Di questo dibattito, l’autrice traccia nella «Conclusio- ne» un lucido bilancio, tra accuse di parisianisme e riconoscimento in patria, moltiplicarsi delle traduzioni e interesse ancora limitato da parte della critica in altre lingue, sottolineando la sotterranea portata sovversiva di una scrittura che ostenta la propria inattualità, che ritorce il fascino esercitato dal linguaggio contro il potere euristico della parola, che ingloba il meta-discorso che suscita, condannando talora il commentatore alla parafrasi o all’imitazione.’ — Stefano Genetti, Studi francesi 185, 2018, 367-68

José Saramago: History, Utopia, and the Necessity of Error
Mark Sabine
Studies in Hispanic and Lusophone Cultures 23

  • ‘Beyond providing a rigorous, detailed and elegant analysis of those novels, Sabine offers a model for reading Saramago that will serve as reference point for any future work.’ — Paulo de Medeiros, Bulletin of Hispanic Studies 95, 2018, 579-80
  • ‘This volume is of tremendous use to both seasoned scholars of Saramago and those who, like many in the English-speaking world, are familiar only with his later novels.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 54.3, July 2018, 377
  • ‘Likely to be welcomed by specialists and non-specialists looking for a critical grounding in the author’s initial and decisive novels of the 1980s.’ — Ana Paula Ferreira, Journal of Lusophone Studies 4.2, 2019, 299-301 (full text online)
  • ‘From a broad perspective which accepts the idea of an inherent political project and its utopian message, this book excellently resumes the possible justifications, together with scholarly well founded contextualizations, thus offering an outstandingly solid basis from which to depart towards further fruitful debates.’ — Burghard Baltrusch, Portuguese Studies 36.1, July 2020, 115-19 (full text online)

Memory Across Borders: Nabokov, Perec, Chamoiseau
Sara-Louise Cooper
Transcript 6

  • ‘Sara-Louise Cooper’s stimulating monograph convincingly approaches three writers whose lives and careers may at first seem disparate, and brings them together under the banner of border crossings, inter-generational memory, and its transmission.’ — unsigned notice, Forum for Modern Language Studies 54.2, April 2018, 265
  • ‘Cooper’s approach encompasses a range of critical discussions, yet her incisive close reading of each author remains central. The book will be useful to students and scholars of any of the three authors, and to those interested in the concept of mobility more widely. Cooper’s future contributions are much anticipated.’ — Fabienne Cheung, French Studies 72.3, July 2018, 475-76
  • ‘A meticulous and finely drawn study, highlighting the links in the three works between histories of self and wider histories, and the presence of multiple language and cultural affiliations in a single text... At the end of the work, the author makes a convincing plea not only for the richness to be found in comparative studies, but also for the recognition by French Studies of the constitutive force of movement and of different languages and places within and outside literature written in French.’ — Siobhan Brownlie, Modern Language Review 113.4, October 2018, 855-56 (full text online)
  • ‘This monograph, the sixth to appear in Legenda’s exciting new “Transcript” series, is an ambitious and searching work, which fully realises the imprint’s commitment to intercultural and trans-linguistic analysis... This is a beautifully written and elegantly produced monograph, in which stimulating and sensitive close readings are enriched by a deftly handled theoretical apparatus. It is also an important book that opens out onto discussion of much broader themes of urgent contemporary significance: national identity, migration, universalism, francophonie... A significant intervention for those working in memory studies, autobiography, comparative literature and transnational French Studies.’ — Maeve McCusker, H-France 18.201, October 2018